MARC. Colonial studies Working Group
The Garrido Manuscript: A Unique Glimpse of the Chamorro Language in 1798
by Dr. Carlos Madrid and Jeremy Cepeda.
University of Guam, CLASS Lecture Hall
Thursday, March 27, 2014 – 6 pm.
Expected duration of the event: 1 hour.
A one-of-a-kind document written in the Chamorro language of the 18th Century is being brought to light as a result of research recently conducted at the Micronesian Area Research Center, University of Guam. The Micronesian Area Research Center and the Chamorro Studies Program are presenting a translation of this document to the community and offering a rare look into what the Chamorro language looked and sounded like more than 200 years ago.
In 1798, Manuel Garrido, a Chamorro and official of the Spanish Government of the Mariana Islands was asked to translate into Chamorro news received from Manila regarding the victory of Spanish and Filipino soldiers against British ship attacking Zamboanga, in Mindanao. In the translation of this document, Dr. Calos Madrid (MARC Researcher) and Jeremy Cepeda (Chamorro instructor, Simon Sanchez High School) have uncovered a sizable amount of Ancient Chamorro words now in complete disuse or completely unknown to Chamorros today.
The translation process required working simultaneously in three languages, Spanish, Chamorro and English, but by the end of this one year research project, theories regarding many of these unknown words have been formed. Working side by side and providing input and guidance to this endeavor it was Leonard Iriarte (I Fanlalai’an Oral History Project), also with the assistance of Fr. Eric Forbes (Capuchin Friary), Rosa Salas Palomo (UOG) and Dr. Michael Lujan Bevacqua (Chamorro Studies Program).
This presentation is free and open to the public and will no doubt appeal to anyone with an interest in Chamorro language or Marianas History.
Please contact Dr. Carlos Madrid at email@example.com or 735-2154/2153