Kao Manli'e' hao Guali'ek?
For those looking to practice their Chamorro I have a Chamorro sentence email list. Every few days or so I send an email to a list of people that contains a sometimes simple and sometimes complicated Chamorro sentence. The sentence will sometimes deal with mundane issues of what is your favorite cereal, what type of car do you drive, what village to you live in? When you receive the email you can respond to the entire list or just me if you'd like any feedback. If you'd like to be placed on this email list you can send me a request at mlbasquiat@hotmail.com. It is free and open to anyone.
For the 50th sentence that I sent out I decided to make it special. Instead of a single sentence it became a sprawling story about a guali'ek with a question tacked on at the end. If you want to take a crack at the sentence you can see it pasted below:
***********************
Kao guaha manli'e' hao gualiek gi tasi yan kumekematmos gui'. Ha a'agang hao gi i batko-mu lao taya' nina'sina-mu. Manli'e' hao gekpu na kabayo gi i mapagahes ya un agangi hao kao sina ha goggue i mamatmos na gualiek. Lao i kabayu achokka' malate' gui' ti sina ha komprende i fino'-mu sa' kabayu gui'. Lao ti un embestiga sa' hafa sina un komprende i gualiek lao i kabayu ti ha hulat kumomprende hao. Un hasso na gaige gi halom i betsa-mu un lepblo put taimanu na sina hao mama'tinas "tilifon para i kabayu." Anggen sina un fa'tinas este sina komprendeyon i kuentos-mu nu i gumugupu na kabayu. Un tutuhun fuma'titinas i tilifon yan ha ayuda hao i mas mafnot na ga'chong-mu Si Maga'lahi Hurao. An munhayan hao un ono chaddek i buttones gi i tilifon lao taya' hiniyong. Un atan i santatten i tilifon yan un komprende pa'go na taibatteria gui'. Ti sina humanao hao para i tenda sa' siempre esta para u matmos i gualiek. Lao maolek na suette ha fattoigue hao sa' maloloffan un toninos ya ha cheflayi hao. Ha sangani hao na Si Jon Guerrero tumago' gui' guatu sa' "psychic" na peskadot gui' ya ha tungo' kontiempo put i nisisdat-mu put batteria siha. Ha boyok gi i batko dos batteria ya pues humanao. Un sahguan chaddek i batteria ya un ono i buttones. Luma'la' i tilifon ensigidas ya un agang i gekpu kabayu, puede ha' gagaige ha' gi hilu'-mu. Ti manoppoe gui'. Mungaha hao ya un komprende sa' hafa ti mano'oppe. Maniniku i kabayu batkon aire. Sen ti hongge'on este ya kumelalango hao ya Si Maga'lahi Hurao ha chalao hao. Un hungok i bos-na i gualiek ya ilek-na "rosebud." Ma'pos gui'. Tumanges Si Nana-mu ni' mata'ta'chong gi fi'on-mu gi i batko. Un toktok gui' yan sangani gui' na siempre maolek ha' todu, gualiek ha', yan gi minagahet estrangheru na gualiek, ti manatungo' hamyo. Annai un sangan ennao, Si Nana-mu ha bira i mata-na ya kalang ti sina ha fana' hao. Un faisen gui' "Kao ti magahet i sinangan-hu?" Ti manoppe Si Nana-mu. Pues ilek-mu "Kao un kekesangan na ti magahet i sinangan-hu? Ti estrangheru gui'?" Chumathinasso hao. Un gu'ot i chininan Nana-mu yan un hala mo'na gui' yan faisen gui' "Hayi gui' Nana!? Hayi ayu na matmos na gualiek?" Kumakasao Si Nana-mu annai ilek-mu "hayi gui'." Un faisen gui' ta'lo, "Sangan ha' Nana, hayi gui'?!" Ha fana' hao yan ilek-na, mientras meggai na lago' manu'nuhu pappa' gi fasu-na, "Si tata-mu. Ayu na gualiek Si tata-mu."
Kao guaha manli'e' hao gualiek taiguihi?
For the 50th sentence that I sent out I decided to make it special. Instead of a single sentence it became a sprawling story about a guali'ek with a question tacked on at the end. If you want to take a crack at the sentence you can see it pasted below:
***********************
Kao guaha manli'e' hao gualiek gi tasi yan kumekematmos gui'. Ha a'agang hao gi i batko-mu lao taya' nina'sina-mu. Manli'e' hao gekpu na kabayo gi i mapagahes ya un agangi hao kao sina ha goggue i mamatmos na gualiek. Lao i kabayu achokka' malate' gui' ti sina ha komprende i fino'-mu sa' kabayu gui'. Lao ti un embestiga sa' hafa sina un komprende i gualiek lao i kabayu ti ha hulat kumomprende hao. Un hasso na gaige gi halom i betsa-mu un lepblo put taimanu na sina hao mama'tinas "tilifon para i kabayu." Anggen sina un fa'tinas este sina komprendeyon i kuentos-mu nu i gumugupu na kabayu. Un tutuhun fuma'titinas i tilifon yan ha ayuda hao i mas mafnot na ga'chong-mu Si Maga'lahi Hurao. An munhayan hao un ono chaddek i buttones gi i tilifon lao taya' hiniyong. Un atan i santatten i tilifon yan un komprende pa'go na taibatteria gui'. Ti sina humanao hao para i tenda sa' siempre esta para u matmos i gualiek. Lao maolek na suette ha fattoigue hao sa' maloloffan un toninos ya ha cheflayi hao. Ha sangani hao na Si Jon Guerrero tumago' gui' guatu sa' "psychic" na peskadot gui' ya ha tungo' kontiempo put i nisisdat-mu put batteria siha. Ha boyok gi i batko dos batteria ya pues humanao. Un sahguan chaddek i batteria ya un ono i buttones. Luma'la' i tilifon ensigidas ya un agang i gekpu kabayu, puede ha' gagaige ha' gi hilu'-mu. Ti manoppoe gui'. Mungaha hao ya un komprende sa' hafa ti mano'oppe. Maniniku i kabayu batkon aire. Sen ti hongge'on este ya kumelalango hao ya Si Maga'lahi Hurao ha chalao hao. Un hungok i bos-na i gualiek ya ilek-na "rosebud." Ma'pos gui'. Tumanges Si Nana-mu ni' mata'ta'chong gi fi'on-mu gi i batko. Un toktok gui' yan sangani gui' na siempre maolek ha' todu, gualiek ha', yan gi minagahet estrangheru na gualiek, ti manatungo' hamyo. Annai un sangan ennao, Si Nana-mu ha bira i mata-na ya kalang ti sina ha fana' hao. Un faisen gui' "Kao ti magahet i sinangan-hu?" Ti manoppe Si Nana-mu. Pues ilek-mu "Kao un kekesangan na ti magahet i sinangan-hu? Ti estrangheru gui'?" Chumathinasso hao. Un gu'ot i chininan Nana-mu yan un hala mo'na gui' yan faisen gui' "Hayi gui' Nana!? Hayi ayu na matmos na gualiek?" Kumakasao Si Nana-mu annai ilek-mu "hayi gui'." Un faisen gui' ta'lo, "Sangan ha' Nana, hayi gui'?!" Ha fana' hao yan ilek-na, mientras meggai na lago' manu'nuhu pappa' gi fasu-na, "Si tata-mu. Ayu na gualiek Si tata-mu."
Kao guaha manli'e' hao gualiek taiguihi?
Comments