Kantåyi Gui'

It has been two weeks of non-stop Chamorro Christmas songs in my classes, all in preparation for tonight's Puengen Minagof Nochebuena at UOG. One of the toughest songs we've been tackling is "Annai i Niño" also known as "Kantåyi gui'." In honor of December being the season not just for Christmas but also Star Wars, I always tease my students using the equivalent of dumb Chamorro Star Wars dad jokes. After struggling through the difficult tune for the verses, whenever the students come in strong for the chorus and sing loudly "Kantåyi gui'!" I respond, "Maolek! The Kantåyi is strong with this one." As a back up, in case they aren't cringing to death already, I might throw in "ti este na Kantåyi ta espipiha" or "This is not the kantåyi we are looking for."

******************

Annai i Niño minida as Maria

(When Mary clothed the infant)

Ya nina’ åsson gi hilo’ ngåsan

(and made Him lie on the straw)

Kinantåye gue’ man mames na kånta

(She sang Him sweet songs)

Para u måffong gue’ gi maigo’-ña.

(to make Him sleep soundly.)


Kantåye gue’ sa’ kumekekasao

(Sing to Him, because He is about to cry)

Kantåye gue’ para u nina’ maigo’.

(Sing to Him, so that He can be put to sleep.)


Estague’ i Niño na mafañågo

(Here the Child is born)

ni i sinangan i anghet Gabriel

(as the angel Gabriel said)

Para u såtba hit todos gi isao

(to save us all from sin)

para u konne’ hit guato gi langet.

(and to take us over to heaven.)


Maila’ hao mågi ya hu toktok hao Niño

(Come here infant and I will embrace you)

Ya hu chiko todo i addeng-mo

(and I will kiss both your feet)

Sa’ un goggue i taotao siha gi isao

(because you save the people from sin)

Pot i dangkulun mina’ase’-mo.

(because of your great mercy.)


Ma’lak na estreyas gumigia guato

(Bright stars guide there)

I Tres Reyes ni manaotao kåttan

(the Three Kings, people from the east)

Para u ma adora i Niño Jesus

(to adore the Child Jesus)

Ya ma nå’e regålo-ña guaguan

(and give Him precious gifts.)


Ma’lak na oro, insensio yan mira

(Shiny gold, incense and myrrh)

I mana’i-ña i Niño Jesus

(are the Child Jesus’ gifts)

Guato guihe gi i liyang gå’ga’

(There in the animals’ cave)

Nai mafañågo i Låhen Yu’us.

(where the Son of God was born.)

Comments

Popular posts from this blog

Chamoru Love Sayings

Chamorro Public Service Post #15: Pues Adios, Esta Ki

Tuleti