Banning English to Preserve Culture

Todu i Chamorro siha ni' mañathinanasso put i kotturå-ta yan i minalingu i lenguahi-ta, debi di u ma tatai este. Anggen ta cho'gue mas kinu manggongongong siña ta na'lå'la' mo'na i lenguahi-ta. Atan este na familia. Manu na gaige i Chamorro siha ni' siña tumattiyi este na hemplo?

*********************

Indigenous family bans English to preserve culture
by Lynn Desjardins
english@rcinet.ca
Radio Canada International
September 5, 2016

Like many parents, Nancy Mike and Andrew Morrison have to work hard if they want to preserve their aboriginal language. Because so much English is spoken in Iqaluit in the northern territory of Nunavut, they have decided to ban English at home and oblige their two daughters to speak their native language of Inuktitut, reports CBC.

“Language is not just language; it’s the way you transmit culture,” said Mike to CBC reporter Sima Sahar Zerehi. Mike said she wanted to be certain the girls were able to speak to her unilingual grandfather and great-grandfather and to be close with the extended family.

English is everywhere

Preserving the language is difficult because English in books, movies, toys and movies is ubiquitous. Although the school system has an Inuktitut stream, materials are most often in English.
When Mike reads English books to her children she translates on the spot.

Total immersion with extended family

Four or five times a year she and her partner send their children to visit relatives in the more remote town of Pangnirtung where they can spend time with family and be totally immersed in their native language.

They also enjoy the lifestyle which includes spending more time on the land and eating what’s called country food—food hunted or gathered locally.

Comments

Popular posts from this blog

Chamorro Public Service Post #15: Pues Adios, Esta Ki

Guam: The Movie

Tuleti